相信有很多小伙伴都會(huì)經(jīng)常找一些關(guān)于勵(lì)志的英語(yǔ)經(jīng)典小故事來(lái)看,那么關(guān)于勵(lì)志的英語(yǔ)經(jīng)典小故事都有哪些呢?一起來(lái)看看吧。
關(guān)于勵(lì)志的英語(yǔ)經(jīng)典小故事:三位工匠
Three craftsmen
A siege of the city of the enemy, the city residents to get together to discuss common fight against the enemy's approach.
A build Carpenter to come forward to advocate the use of bricks as a resist material; a carpenter decided to propose to the enemy using wood is the best method; a cobbler, stood up and said: "Gentlemen, I do not agree with your views and I think that as resist material, as no better than what Paper. "
It is said that people are accustomed to from their own point of view, the view that they are familiar with what is the best.
三個(gè)工匠
一座大城被敵軍圍困了,城中的居民們聚在一起,共同商議對(duì)抗敵人的辦法。
一個(gè)砌匠挺身而出,主張用磚塊作為抵御材料;一個(gè)木匠毅然提議用木頭來(lái)抗敵是最佳的方法;一個(gè)皮匠站起來(lái)說(shuō):“先生們,我不同意你們的意見(jiàn)。我認(rèn)為作為抵御材料,沒(méi)有一樣?xùn)|西比皮更好。”
這是說(shuō),人們都習(xí)慣于從自身角度考慮問(wèn)題,總認(rèn)為自己所熟悉的東西是最好的。
關(guān)于勵(lì)志的英語(yǔ)經(jīng)典小故事:小鼴鼠和媽媽
The Mole and His Mother
A Mole, a creature blind from birth, once said to his Mother: "I am sure that I can see, Mother!" In the desire to prove to him his mistake, his Mother placed before him a few grains of frankincense, and asked, "What is it?' The young Mole said, "It is a pebble." His Mother exclaimed: "My son, I am afraid that you are not only blind, but that you have lost your sense of smell.
小鼴鼠和媽媽
傳說(shuō)鼴鼠的眼睛是瞎的,可小鼴鼠卻對(duì)媽媽說(shuō)他能看得見(jiàn)。媽想試驗(yàn)他一下,便拿來(lái)一小塊香噴噴的食物,放在他面前,并問(wèn)他是什么。他說(shuō)是一顆小石頭。母親說(shuō):“啊,不幸的孩子,你不但眼睛看不見(jiàn),連鼻子也沒(méi)用了。”
寓意:那些愛(ài)吹牛說(shuō)大話(huà)的人,常常夸海口能做大事,卻在一些微不足道的事情上暴露了本質(zhì)。
關(guān)于勵(lì)志的英語(yǔ)經(jīng)典小故事:孩子和苧麻
A child and ramie
A child was careless ramie stabbed, he rushed home and told his mother: "I only lightly Pengyi what, it was my painful thorns." Mom said: "Because of this, it will thorn you. if the next time you met Ramie, to a courageous and seize it, it will be in your hands become soft as silk, you will no longer be stabbed. "
It is said that many people are serving hard against soft.
孩子和苧麻
一個(gè)小孩不小心被苧麻刺了,他急忙跑回家,告訴媽媽說(shuō):“我只輕輕地碰它一下,它就刺得我很痛。”媽媽說(shuō):“正因?yàn)槿绱耍艜?huì)刺你。下次你如果再碰到苧麻,要勇敢地一把抓住它,它就會(huì)在你的手中變得柔軟如絲,不再會(huì)刺傷你了。”
寓意:這是說(shuō),許多人都是服硬不服軟的。
熱門(mén)專(zhuān)題: