他的兒子——也就是阿爾的父親塞繆爾·愛(ài)迪生(Samuel Edison ),在伊利湖畔的維恩那城經(jīng)營(yíng)旅館生意,生活過(guò)得還算不錯(cuò)。在這城里有個(gè)名叫南希(Nancy )的女教師,她是蘇格蘭裔的加拿大人,由于她教學(xué)認(rèn)真,頗受市民的尊敬。她引起了小塞繆爾的愛(ài)慕,于是這位旅館主人開(kāi)始向她求婚。后來(lái)他們的愛(ài)情日漸增進(jìn)著,最后終于達(dá)到了沸點(diǎn),便在1828年結(jié)婚了。結(jié)婚后,他們?cè)诔抢镒×艘欢?a href="http://www.cdkhsjzp.com/huati/shijian/" target="_blank" class=infotextkey>時(shí)間才遷走。
這一次他們又乘著“草原馬車(chē)”再次遷徙,定居在美國(guó)俄亥俄州的米蘭。塞繆爾在此經(jīng)營(yíng)屋瓦的制造和販賣(mài),生意還不錯(cuò),夫婦倆過(guò)著幸福的日子。
他的住宅是一幢帶有頂樓小屋的紅磚砌的平房。房子座落在山腳處,外觀樸實(shí)大方。
南希結(jié)婚后,前后生過(guò)7個(gè)孩子。在全家遷居米蘭之前,南希就生下了4個(gè)孩子。此后,她又生了3個(gè)孩子。愛(ài)迪生是排行第七,也是他母親所生的最后一個(gè)兒子。按照祖先長(zhǎng)者的名字,愛(ài)迪生取名為托馬斯,由于他父親與阿爾瓦布雷德利船長(zhǎng)私交甚好,便又借了這位船長(zhǎng)的名叫阿爾瓦。愛(ài)迪生的全名叫托馬斯·阿爾瓦·愛(ài)迪生。周?chē)娜硕冀兴柾撸哪赣H喜歡叫他阿爾。
他們一直住在這個(gè)淳樸的小鎮(zhèn),直到阿爾7歲他們才又離開(kāi)。不過(guò)這個(gè)城市卻令阿爾難以忘懷。
雖然他并不完全記得這城市的一切,但是教堂的尖屋頂,寬闊的原野,家門(mén)前那棵聳立的大樹(shù)等等,卻永遠(yuǎn)留在他的腦海里,當(dāng)他年老時(shí),他仍然清晰記得這些景象。
小阿爾在米蘭的軼事傳說(shuō)很多。有人說(shuō)他是一個(gè)與眾不同的孩子。首先,小家伙出世以后幾乎從來(lái)不哭,總是笑。灰色的眼睛,亮晶晶的,看起來(lái)很聰明,不過(guò)頭顯得特別大,身體很孱弱,看上去弱不禁風(fēng)。他常對(duì)一些物體感興趣,然后試圖用手去抓。他的嘴和眼睛活動(dòng)起來(lái),就像成年人考慮問(wèn)題時(shí)一樣。他從來(lái)不停止他已決定做的事情。他一學(xué)會(huì)走路,就無(wú)需人的幫助。這孩子的頭發(fā)稀少,豎了起來(lái),一點(diǎn)也不服貼,長(zhǎng)得很難看。父親看了不舒服就替他理了發(fā),結(jié)果反而更難看,母親也皺起了眉頭。3歲時(shí),阿爾瓦像一個(gè)大人思考問(wèn)題時(shí)所做的那樣,用手指理他的頭發(fā)。
阿爾的與眾不同,不僅如此。孩子在小時(shí)候都有好奇心,喜歡問(wèn)東問(wèn)西。所不同的是,“阿爾比一般孩子更為好奇,并且有一種將別人告訴他的事情付諸實(shí)驗(yàn)的本能,以及兩倍于他人的精力和創(chuàng)造精神。”就人們的記憶所及,他學(xué)說(shuō)話(huà)好像就是為了問(wèn)問(wèn)題似的。他提出的一些問(wèn)題雖然不重要,但不容易回答。由于他問(wèn)的問(wèn)題太多,他家的大多數(shù)成員甚至都不想回答。但是,他的母親總是試圖幫助他。一次他問(wèn)父親:“為什么刮風(fēng)?”塞繆爾愛(ài)迪生回答:“阿爾,我不知道”。阿爾又問(wèn):“你為什么不知道?”
他不但好奇愛(ài)問(wèn),而且什么事都想親自試一試。
有一次,到了吃飯的時(shí)候,仍不見(jiàn)愛(ài)迪生回來(lái),父母親很焦急,四下尋找,直到傍晚才在場(chǎng)院邊的草棚里發(fā)現(xiàn)了他。父親見(jiàn)他一動(dòng)不動(dòng)地趴在放了好些雞蛋的草堆里,就非常奇怪地問(wèn):“你這是干什么?”小愛(ài)迪生不慌不忙地回答:“我在孵小雞呀!”原來(lái),他看到母雞會(huì)孵小雞,覺(jué)得很奇怪,總想自己也試一試。當(dāng)時(shí),父親又好氣又好笑地將他拉起來(lái),告訴他,人是孵不出小雞來(lái)的。在回家的路上,他還迷惑不解地問(wèn),“為什么母雞能孵小雞,我就不能呢?”
由于阿爾對(duì)許多事情感興趣,他經(jīng)常碰到危險(xiǎn)。一次,他到儲(chǔ)麥子的房子里,不小心一頭栽到麥囤里,麥子埋住了腦袋,動(dòng)也不能動(dòng)了。他差一點(diǎn)死去,幸虧被人及時(shí)發(fā)現(xiàn),抓住阿爾的腳把他拉了出來(lái)。還有一次,他掉進(jìn)水里,結(jié)果像落湯雞一樣被人拉了上來(lái)。他自己也受驚不小。他4歲那年,想看看籬笆上野蜂窩里有什么奧秘,就用一根樹(shù)枝去捅,臉被野蜂蜇得紅腫,幾乎連眼睛都睜不開(kāi)了。
阿爾經(jīng)常到塞繆爾溫切斯特(Sam Winchester )的碾坊去玩。一天,他到溫切斯特的碾坊,看見(jiàn)溫切斯特正在用一個(gè)氣球做一種飛行裝置試驗(yàn),這個(gè)試驗(yàn)使阿爾入了迷。他想,要是人的肚子里充滿(mǎn)了氣,一定會(huì)升上天,那該多美啊!幾天以后,他把幾個(gè)化學(xué)制品放在一起,叫他父親的一個(gè)傭工邁克爾奧茨(Michael Oates )吃化學(xué)制品后飛行。奧茨吃了阿爾配制的化學(xué)制品后幾乎昏厥過(guò)去。阿爾似乎認(rèn)為奧茨飛不起來(lái)是奧茨的失敗,不是他阿爾的失敗。
這次事件不僅使阿爾的父母感到頭痛,同時(shí)也震驚了附近孩子的父母,他們紛紛警告自己的小孩說(shuō):“不要和阿爾玩!”
小孩子們聽(tīng)了父母的告誡,都不敢再和阿爾在一起,即使阿爾邀請(qǐng)他們,他們也只是以畏懼的眼光看著他,一步也不敢接近,有時(shí)幾個(gè)比較大膽的小孩,甚至?xí)鑱?lái)侮辱阿爾,他們唱著:阿爾、阿爾,奇怪的小孩;阿爾、阿爾,他是個(gè)呆子;我們?cè)僖膊缓桶柾媪恕?/p>
由于做這些事情,阿爾遭到父親的鞭打。他的父親認(rèn)為,只有鞭打阿爾,他才不會(huì)再惹麻煩。他的母親也認(rèn)為,如果一個(gè)孩子做錯(cuò)了事,你不鞭打他,他將不會(huì)成為一個(gè)好人。她不希望這種事情再發(fā)生在阿爾身上。雖然阿爾受了鞭打,但不能阻止他對(duì)一切事情發(fā)生興趣。
他6歲就下地勞動(dòng)。愛(ài)觀察,愛(ài)想問(wèn)題,愛(ài)追根求源是他向新奇的大千世界求知的鑰匙。村子中間十字路口長(zhǎng)著大榆樹(shù)、紅楓樹(shù),他就去觀察那些樹(shù)是怎么生長(zhǎng)的;沿街店鋪有好多漂亮的招牌,他也要去把它們認(rèn)真地抄寫(xiě)下來(lái),甚至畫(huà)下來(lái)。
他強(qiáng)烈的求知欲和做實(shí)驗(yàn)的愿望,常給他帶來(lái)麻煩。
這就是愛(ài)迪生小時(shí)候的故事:一個(gè)令人煩惱,而且害怕,最后不得不欣賞的少年~!
所屬專(zhuān)題:熱門(mén)專(zhuān)題: